| 1. | Cross - boundary transport infrastructure would be strengthened , including the proposed hong kong - zhuhai - macau bridge and hong kong - guangzhou express rail line 政府会加强跨境运输基础设施,包括兴建拟议的港珠澳大桥和港穗铁路快线。 |
| 2. | With the anticipated completion of the hong kong - shenzhen western corridor in 2006 and the planned hong kong - zhuhai - macau bridge , the public aspiration to make cross - boundary trips by private vehicles is expected to increase 在深港西部通道预期于2006年完工,以及计划中的港珠澳大桥落成后,预计会有更多市民期望使用私家车作跨界旅运。 |
| 3. | Wwf is particularly concerned about the cumulative impacts of large engineering projects such as chep lap kok airport , lng terminal , proposed hong kong - zhuhai - macau bridge and many others within the areas favoured by the dolphin , on its long - term survival 本会尤其关注在这些海豚喜爱的地方,进行多项如赤角机场液化天然气接收站建议中的港珠澳大桥和其他区内的大型工程项目,对海豚长远生存构成的累积影响。 |
| 4. | Although the dolphin and the porpoise population is holding up at the moment , we worry that these magnificent animals will not be able to withstand unlimited and on - going developments , such as the hong kong - zhuhai - macau bridge and the container terminal 10 near tai o 尽管目前海豚和江豚的数目大致稳定,然而我们担心这些漂亮的动物将无法抵受无日无之的发展,如港珠澳大桥项目和大澳附近的十号货柜码头发展项目等。 |
| 5. | Wwf has worked for years to ensure the continued survival of the chinese white dolphin and is extremely concerned about the cumulative impact of large scale industrial developments in prime dolphin habitat , notably the chep lap kok airport , the proposed lng terminal in the sokos , not to mention the hong kong - zhuhai - macau bridge and concept container terminal 10 多年来世界自然基金会致力确保中华白海豚能在本地生存下去,非常关注在海豚的主要栖境中进行的大型工业发展项目,特别是赤角机场工程建议中的大鸦洲液化天然气收集站兴建工程港珠澳大桥及10号货柜码头所构成的累积影响。 |
| 6. | A working group for hong kong - zhuhai - macau bridge was set up in 2003 to coordinate the project and later the authorities from all three areas agreed to create a permanent office in canton and ordered an economic viability study , an environmental impact study and a report on the locations for placing the bridge ' s supporting pillars 2003成立了粤港澳大桥工作组来协调该工程,后来三方都同意在广东建立常驻机构,并要求做经济可行性研究、环境影响研究、以及一份关于桥梁支柱位置的报告。 |
| 7. | Said eric bohm , ceo , wwf hong kong , " the chek lap kok airport had already permanently destroyed large area of their habitats , the present proposed lng terminal at soko claims the impacts is temporary and the proposed hong kong - zhuhai - macau bridge , the logistic park , the port terminal no . 10 would damage the last remaining dolphin habitat 赤角机场已永久破坏它们大部份的栖境,中电声称在大鸦洲兴建液化天然气接收站,只会做成暂时的影响,加上计划中的港珠澳大桥,物流园和10号货柜码头将破坏硕果仅存的海豚栖息地。 |